韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文

作者:韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文 来源:未知 2021-04-04   阅读:

韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文【原文】赋得暮雨送李曹①韦应物楚一江一②微雨里,建业③暮钟时。漠漠④帆来重,冥冥⑤鸟去迟。海门⑦深不见,浦⑧树远含滋⑾。相送情无

韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文

【原文】

赋得暮雨送李曹①

韦应物

②微雨里,建业③暮钟时。

漠漠④帆来重,冥冥⑤鸟去迟。

海门⑦深不见,浦⑧树远含滋⑾。

相送情无限,沾襟⑨比散丝⑩。

【注释】

①赋得:分题赋诗,分到的什么题目,称韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文为“赋得”。这里分得的题目是“暮雨”,故称“赋得暮雨”。

②楚 :指长 。建业:今 苏南京。暮钟时:敲暮钟的时候。

③建业:今 苏南京。

④漠漠:水气迷茫的样子。

⑤冥冥:天色昏暗的样子。

⑦海门:长 入海处,在今 苏省海门市。

⑧浦:近岸的水面。

⑨沾襟:打湿衣襟。此处为双关语,兼指雨、泪。

⑩散丝:指细雨,这里喻流泪。

⑾含滋:湿润,带着水汽。

【翻译】

上笼罩着霏霏细雨,建业城的暮钟声回荡天际。船帆沾湿后沉沉的变的显重了,慢慢行走,归鸟途中缓缓低飞。天边的海门隐没了影迹, 岸的远树湿润了芳枝。此时相送别情无限,泪已沾襟雨又如丝。

韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文
分享给小伙伴们:
韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文:如果本文侵犯了您的权利, 请联系本网立即做出处理,谢谢。
下一篇:没有了
韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文相关文章